Quê hương
HOMELAND LOVE – TÌNH QUÊ HƯƠNG
Nguyễn Văn Ngưu
I. INTRODUCTION
The song, Homeland Love (or Tình Quê Hương) of musician Đan Thọ had left a pleasant and deep mark in the mind of many people, especially people from Central Vietnam. Up to today, it is still considered as popular product of the new music generation in Vietnam.
Musician Đan Thọ was born in 1924 in Nam Định Province. In 1954-56 when he was in Nha Trang, Đan Thọ based on a poem of the poet Phan Lạc Tuyên to make the song Homeland Love, which is one of the jewels of modern music (tân nhạc) of Vietnam. The other popular song of Đan Thọ is the Purple Afternoon (or Chiều Tím), which is based on a poem of the poet Đinh Hùng.
II. THE SONG HOMELAND LOVE OR TÌNH QUÊ HƯƠNG
You came back through the small village - Anh về qua xóm nhỏ
She waits under the shade of a coconut tree - Em chờ dưới bóng dừa
The afternoon sun moves up to the hair - Nắng chiều lên mái tóc
The country love is simple - Tình quê hương đơn sơ
My village is poor, with white sand - Quê em nghèo, cát trắng
My hair is as green as rice leaves - Tóc em lúa vừa xanh
You are a soldier - Anh là người lính chiến
Your shirt has a fight faded color - Áo bạc màu đấu tranh
I asked you to stop for a while - Em mời anh dừng lại
Moonlit night wets the coconut leaves - Đêm trăng ướt lá dừa
Next to the pot of freshly boiled potatoes - Bên nồi khoai mới luộc
In the sparse garden filled with sweet smell of hoa ngâu - In the sparse garden filled with sweet smell of hoa ngâu
I promise I will tell - Em hẹn em sẽ kể
The simple countryside’s love - Tình quê hương đơn sơ
Old mother is like the sunshine afternoon - Mẹ già như chiều nắng
Missing her son who has not return - Nhớ con trai chưa về
The poor fields do not produce enough rice - Ruộng nghèo không đủ thóc
Poor garden has sparse silkworm - Vườn nghèo nong tầm thương
Sad alley has panic color - Ngõ buồn màu hoang loạn
Poor village is dilapidated - Quê nghèo thêm xác xơ
You the frontline soldier - Anh chiến binh tiền tuyến
Come to liberate my village - Về giải phóng quê em
So, all country bridges - Bao nhịp cầu đất nước
To link to home in the Central Region - Nối về quê miền Trung
You will be the brother of a flock of young children - Anh sẽ là anh đàn em nhỏ
Will be the mother’s son to save the village - Là con của mẹ giữ quê hương
So tomorrow the village will grow new life - Quê nghèo mai sẽ tươi mầm sống
Group of young children would cheer up in field of golden rice - Đàn trẻ thơ reo giữa lúa vàng
III. FOR APPRECIATING THE SONG
For appreciating this beautiful song, you are invited to visit the youtube, especially at the following sites:
- Tình Quê Hương--Đan Thọ-Hà Thanh & Hoàng Oanh https://www.youtube.com/watch?v=edfGHs9m4n8
- Tình Quê Hương, Thơ Phan L. Tuyên, Đan Thọ phổ nhạc. Mai Hương trình bày
https://www.youtube.com/watch?v=aFk4GeybiC4
- TÌNH QUÊ HƯƠNG, Lệ Thu, thu âm trước 1975 https://www.youtube.com/watch?v=5clkd1rI3dU
- Tình quê hương (Đan Thọ)
https://www.nhaccuatui.com/bai-hat/tinh-que-huong-dan-tho-mai-huong.LmB5mSztoZ.html
- Tình Quê Hương , Sáng tác: Đan Thọ , Ca sĩ: Nhật Trường https://www.facebook.com/thangmo7979/videos/2570146189712301